[歌詞翻譯] Lim Kim (Kim Yea Lim 김예림) - 什麼都不懂


translated by sonotriste

從閉嘴花美男樂團時注意到她,一直到現在才出第一張作品,每一首歌都充分展現她聲音的特質,是很聰明的一張作品。前兩天看到一篇評論,本來想分享一下的...但一下子找不到了Orz|||| 找到再說吧XD

只翻這首是因為這首是鄭俊日寫的,好喜歡鄭俊日的聲音!有一天一定要介紹他的作品!






什麼都不懂




明明什麼都不懂
明明不完全了解
為何總是不斷逼迫我

我說著不是我的我
因為那些不存在的真實
不斷逼迫自我

沒有我能停歇的地方
迷途少女的歌
在逐漸熟悉的畏懼
與滲進體內的沉默中
孤獨也只會逐漸鈍化

不要恨我 (彷彿不是我的我是我一樣)
不要恨我 (為何相信不是我的我是我)
不要恨我 (不要恨我)

與不認識的人
以不同的表情說出不同的話語
你究竟希望我怎樣

謹慎的心焦慮著
勉強跨出一步
我太過害怕這個世界

沒有我能停歇的地方 (I was off in some empty daydream)
迷途少女的歌 (She waved hello silent like a mime)
在逐漸熟悉的畏懼
與滲進體內的沉默中
孤獨也只會逐漸鈍化

不要恨我 (彷彿不是我的我是我一樣)
不要恨我 (為何相信不是我的我是我)
從何時起你束縛了我 推著我向前 (No alarms and no surprises, please)

不要恨我 (彷彿不是我的我是我一樣)
不要恨我 (為何相信不是我的我是我)
不要恨我 (不要恨我)

不要愛我

冰冷的冬日清晨 被某人的手牽引
無法道別 被放置在遙遠的陌生天空之下

無法熟悉的人們 世界巨大的憤怒
令我只能守護自我
必須如此守護自我

冰冷的冬日清晨 被某人的手牽引
無法道別 被放置在遙遠的陌生天空之下

無法熟悉的人們 世界巨大的憤怒
令我只能守護自我
必須如此守護自我

必須守護自我
必須守護自我

留言

這個網誌中的熱門文章

[歌詞翻譯] 臉紅的思春期 (볼빨간사춘기) - 給你宇宙 (우주를 줄게)