[歌詞翻譯] 花椰菜,你也是(Broccoli, you too / 브로콜리 너마저) - 堅決地上班 (단호한 출근)


應該對有接觸K-indie的人來說Broccoli, you too這團也不陌生
這次這首歌寫的是上班族的心聲
MV拍的也是主唱德元(音譯)的上班路
他從去年開始,每天早上都在韓國教育電台EBS主持早上的廣播節目
因為每天都要準時上班去主持節目,所以才寫下了這首歌唱出上班族的心聲
雖然這整首歌沒有很煽情的說什麼上班多疲憊、想要好好喘息
不過會感覺「啊,有人懂我的心情」,有被安慰的感覺

MV目前沒有上傳YouTube,只有Acoustic版本
完整版MV可以到他們的臉書觀看



망설이는 순간
딴 생각처럼 끼어드는 차들
좁아지는 도로 위에 나는 
길을 잃어버린 것 같은데
在猶豫的瞬間
像其他想法一樣攪入的車子們
站在越來越窄的路上
我好像迷失了方向

항상 출발해야 
할 때면 사소한 것들이
마음을 걸고넘어져
의미 없이 현관을 헤매지
總是到了要出發時
才因為各種小事
而開始牽掛
毫無意義地在玄關徘徊

도망치고 싶은 날은 매일매일인데
돌아갈 곳이 없는 나는 
길 위에서야 달콤하게 꿈을 꾸네
每天每天都很想要逃跑
但無處可歸的我
只有站在路上 才能作甜蜜的美夢

단호하게 마음을 먹고
출발할 시간
아니 망설이지 않고 움직여야만
벗어날 수 있는 정체된 이 길
斷然下定決心
出發的時刻
不 唯有不猶豫地動作
才能從這條停滯不前的路上逃脫

도망치고 싶은 마음을 삼켜 봅니다
도달하는 곳이 어디인지 생각하기엔
너무 피곤한 시간
試著嚥下那想逃跑的心情吧
一想到抵達的終點會是何處
就感到非常疲憊的時刻

망설이는 순간
깜빡이도 없이 끼어드는 생각들
猶豫的瞬間
那些毫不遲疑擠進來的想法

留言

這個網誌中的熱門文章

[歌詞翻譯] 臉紅的思春期 (볼빨간사춘기) - 給你宇宙 (우주를 줄게)